renault spider
MANUAL DE TALLER - WORKSHOP MANUAL - MANUEL REPARATION
RENAULT SPIDER - MANUAL DE TALLER - WORKSHOP MANUAL - MANUEL REPARATION - Manual en español, ingles y francés de 1.778 paginas, para la reparación de los vehículos Renault modelo Spider. - English, French and Spanish Workshop Manual, in PDF format, to vehicles Renault Spider. INDICE - INDEX: MR319SPIDER0-EN 01-SPECIFICATIONS Engine - Clutch - Gearbox / Vehicle identification Vehicle identification 02-LIFTING METHODS Trolley jack - Axle stands 03-TOWING All types 04-LUBRICANTS - CONSUMABLES Packaging 05-DRAINING - REFILLING Engine Gearbox 07-SETTINGS AND ADJUSTMENTS Dimensions Capacities - Grades Belt tension Accessories drive belt Accessories belt tension Timing belt tension Cylinder head tightening Dimensions of main components of braking system Front axle assembly geometry Rear axle assembly geometry MR319SPIDER0-ES 01-CARACTERISTICAS Motor - Embrague - Caja de velocidades Identificación del vehículo 02-MEDIOS DE LEVANTAMIENTO Gato móvil - Borriquetas 03-REMOLCADO Todos los tipos 04-LUBRIFICANTES-INGREDIENTES Acondicionamiento 05-VACIADO-LLENADO Motor Caja de velocidades 07-VALORES Y REGLAJES Dimensiones Capacidad - Calidades Tensión de la correa Tensión correa accesorios Tensión correa de distribución Apriete de la culata Constitución dimensiones elementos principales de frenado Valores de controles de lós ángulos del tren delantero Valores de controles de lós ángulos del tren trasero MR319SPIDER0-FR 01-CARACTERISTIQUES Moteur - Embrayage - Boîte de vitesses / Identification du véhicule Identification du véhicule 02-MOYENS DE LEVAGE Cric rouleur - Chandelles 03-REMORQUAGE Tous types 04-LUBRIFIANTS INGREDIENTS Conditionnement 05-VIDANGE REMPLISSAGE Moteur Boîte de vitesses 07-VALEURS ET REGLAGES Dimensions Capacité - Qualités Tension courroie Tension courroie accessoires Tension courroie distribution Serrage culasse Constitution dimensions éléments principaux freinage Valeurs de contrôle des angles du train avant Valeurs de contrôle des angles du train arrière MR319SPIDER1-EN 10-ENGINE AND PERIPHERALS Consumables / Identification Oil consumption Oil pressure Engine - Gearbox Engine and transmission assembly 11-TOP AND FRONT OF ENGINE Timing belt Cylinder head gasket 12-FUEL MIXTURE Specifications Throttle body Inlet manifold Exhaust manifold 13-FUEL SUPPLY Fuel gallery Fuel filter Pump flow Supply pressure Antipercolacion device 14-ANTIPOLLUTION Fuel vapour recirculation Oil vapour rebreathing Exhaust gas recirculation (EGR) Catalytic converter - oxygen sensor Test for the presence of lead 16-STARTING - CHARGING Alternator Starter motor 17-IGNITION - INJECTION Static ignition General Location of components Special notes on sequential injection Injection fault warning light Engine immobiliser function Computer configuration as a function of the gearbox type Idle speed correction Idle speed RCO adaptive correction Richness regulation Adaptive richness correction Operating wiring diagram Fault finding 19-COOLING - EXHAUST - FUEL TANK - ENGINE SUSPENSION Specifications Filling - bleeding Checking Radiator Metal coolant pipes Fan temperature switch Diagram General Exhaust pipe assembly Catalytic converter Fuel tank Filler neck Gauge Pump and sender unit Suspended engine mountings MR319SPIDER1-ES 10-CONJUNTO MOTOR Y BAJOS DE MOTOR Ingredientes / Identificación Consumo de aceite Presión de aceite Motor - Caja de velocidades Grupo motopropulsor Cárter inferior 11-PARTE ALTA Y DELANTERA DEL MOTOR Correa de distribución Junta de culata 12-MEZCLA CARBURADA Características Caja mariposa Colector de admisión Colector de escape 13-ALIMENTACION Rampa de inyección Filtro de gasolina Caudal de bomba Presión de alimentación Dispositivo antipercolación 14-ANTI-POLUCION Reaspiración de los vapores de gasolina Reaspiración de los vapores de aceite Reaspiración de los gases de escape (EGR) Catalizador - sonda de oxígeno Test de presencia de plomo 16-ARRANQUE CARGA Alternador Motor de arranque 17-ENCENDIDO - INYECCION Encendido estático Generalidades Implantación de los elementos Particularidades de la inyección secuencial Testigo fallode la inyección Función anti-arranque Configuracíon calculador en función tipo CV Correccíon del regimen de ralentí Correccíon adaptiva del RCO de ralentí Regulacíon de riqueza Correccíon adaptiva de riqueza Esquema eléctrico funcional Diagnóstico - Préliminar Diagnóstico - Ficha XR25 Diagnóstico - Interpretación de las barras-graficas XR25 Diagnóstico - Efectos cliente con estación OPTIMA Diagnóstico - ALP con estación OPTIMA Diagnóstico - Efectos cliente sin estación OPTIMA Diagnóstico - ALP sin estación OPTIMA Diagnóstico - Control de conformidad Diagnóstico - Ayuda 19-REFRIGERACION - ESCAPE - DEPOSITO SUSPENSION MOTOR Caractéristicas Llenado purga Control Radiador Tubo de agua metálicos Termocontacto de los motoventiladores Esquema Generalidades Conjunto de escape Catalizador Depósito de carburante Boca de llenado Aforador Bomba aforador Suspensión pendular MR319SPIDER1-FR 10-ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR Ingrédients Consommation d’huile Pression d’huile Moteur - Boîte de vitesses Groupe motopropulseur Carter inférieur 11-HAUT ET AVANT MOTEUR Courroie de distribution Joint de culasse 12-MELANGE CARBURE Caractéristiques Boîtier papillon Collecteur d’admission Collecteur d’échappement 13-ALIMENTATION Rampe d’injection Filtre à essence Débit de pompe Pression d’alimentation Dispositif antipercolation 14-ANTIPOLLUTION Réaspiration des vapeurs d’essence Réaspiration des vapeurs d’huile Recirculation des gaz d’échappement (EGR) Catalyseur - sonde à oxygène Test de présence de plomb 16-DEMARRAGE CHARGE Alternateur Démarreur 17-INJECTION Diagnostic - Effets client sans station OPTIMA Diagnostic - ALP sans station OPTIMA Diagnostic - Effets client avec station OPTIMA Diagnostic - ALP avec station OPTIMA Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25 Diagnostic - Préliminaire Diagnostic - Fiche XR25 Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25 17-ALLUMAGE Allumage statique 17-INJECTION Généralités Implantation des éléments Particularités de l’injection séquentielle Témoin défaut injection Fonction antidémarrage Configuration calculateur en fonction type BV Correction du régime de ralenti Correction adaptative du RCO de ralenti Régulation de richesse Correction adaptative de richesse 17-INJECTION MULTIPOINT Schéma électrique fonctionnel 17-INJECTION Schéma électrique fonctionnel Diagnostic - Contrôle de conformité Diagnostic - Aide 19-REFROIDISSEMENT Caractéristiques Remplissage purge Contrôle Radiateur Tubes d’eau métalliques Thermocontact des motoventilateurs Schéma 19-ECHAPPEMENT Généralités Ensemble d’échappement 19-REFROIDISSEMENT Ensemble d’échappement 19-ECHAPPEMENT Catalyseur 19-RESERVOIR Réservoir à carburant Goulotte de remplissage Jauge Pompe jauge 19-SUSPENSION MOTEUR Suspension pendulaire MR319SPIDER2-EN 20-CLUTCH Identification Sectional drawing / Exploded view Consumables Fault-finding Mechanism - Disc Thrust pad - Fork 21-MANUAL GEARBOX Identification Ratios / Capacity - Lubricants Special details Consumables / Parts to be replaced systematically Fault-finding Gearbox removal - refitting 5 th gear on the vehicle Differential output seal Speedometer gear 29-DRIVESHAFTS Consumables Transverse driveshafts Wheel end gaiter Gearbox end gaiter Bearing gaiter MR319SPIDER2-ES 20-EMBRAGUE Identificación Secciones Despiece Diagnóstico Mecanismo - Disco Tope-Horquilla 21-CAJA DE VELOCIDADES MECANICA Identificación Relaciones Particularidades Piezas a sustituir sistemáticamente Diagnóstico Caja de velocidades (Extracción-Reposición) Piñonería de 5a en vehículo Junta de salida del diferencial Par de taquímetro 29-TRANSMISIONES Ingredientes Transmisiones transversales Fuelle lado de rueda Fuelle lado caja de velocidades Fuelle rodamiento MR319SPIDER2-FR 20-EMBRAYAGE Identification Coupes Ingrédients Diagnostic Mécanisme - Disque Butée - Fourchette 21-BOITE DE VITESSES MECANIQUE Identification Rapports Particularités Ingrédients Diagnostic Boîte de vitesses (Dépose - Repose) Pignonnerie de 5ème sur véhicule Joint de sortie de différentiel Couple de tachymètre 29-TRANSMISSIONS Ingrédients Transmissions transversales Soufflet côté roue 29-TRANSMISSION Soufflet côté roue 29-TRANSMISSIONS Soufflet côté roue Soufflet côté boîte de vitesses Soufflet roulement MR319SPIDER3-EN 30-GENERAL General diagram of braking circuits Dimensions of main braking components Front axle assembly Rear axle assembly Tightening torques (in daN.m) Values for checking front axle angles Values for checking rear front axle angles Measuring points Underbody heights Consumables / Parts to be renewed when they are removed Brake fluid Brake unions and pipes / Front and rear anti-roll bars Influence of angles Principle for checking angles Checking - adjusting angles Checking - adjusting angles / Fault finding for the front axle assembly Checking - adjusting the rear axle assembly Checking - adjusting the front axle assembly Bleeding the brake circuit 31-FRONT AXLE Upper arm Lower arm Ball joint on the arm Brake pads Brake Caliper Brake disc Stub axle carrier bearing Spring ands shock absorber assembly Spring ands shock absorber Anti-roll bar 33-REAR AXLE Upper arm Lower arm Ball joint on the arm Brak pads Brak caliper Brak caliper mechanical control Brak disc Stub axle carrier bearing Stub axle carrier Spring and shock absorber assembly Spring and shock absorber Anti-roll bar 35-WHELLS AND TYRES Specifications Specifications / Wheel balancing 36-STEERING ASSEMBLY Track rod end Axial ball joint Manual steering rack Gaiter Steering column Retractable shaft 37-MECHANICAL ELEMENT CONTROLS Master cylinder Brake limiter Brake pipes Handbrake control lever Pedal mounting Clutch control cable External gear control MR319SPIDER3-ES 30-GENERALIDADES Esquema de principio general del circuito de frenado Constitución dimensiones elementos principales de frenado Tren delantero Tren trasero Pares de apriete (en daN.m) Valores de controles de los ángulos del tren delantero Valores de controles de los ángulos del tren trasero Puntos de medida Alturas bajo casco Ingredientes / Piezas a sustituir cuando han sido desmontadas Liquido de freno Racores y canalizaciones de frenado / Barra estabilizadora delantera y trasera Influencia de los ángulos Principio de control de los ángulos Control-Reglaje de los ángulos Control-Reglaje de los ángulos / Diagnóstico del tren delantero Control-Reglaje del tren trasero Control-Reglaje del tren delantero Purga del circuito de frenado 31-ELEMENTOS PORTADORES DELANTEROS Brazo superior Brazo inferior Rótula del brazo Pastillas de freno Estribo de freno Disco de freno Rodamientos del porta-manguetas Porta-manguetas Combinado muelle-amortiguador Muelle y amortiguador Barra estabilizadora 33-ELEMENTOS PORTADORES TRASEROS Brazo superior Brazo inferior Rótula del brazo Pastillas de freno Estribo de freno Mando mecánico del estribo de freno Disco de freno Rodamientos del porta-manguetas Porta-manguetas Combinado muelle-amortiguador Muelle y amortiguador Barra estabilizadora 35-RUEDAS Y NEUMATICOS Carcterísticas Carcterísticas / Equilibrado de las ruedas 36-CONJUNTO DE DIRECCION Rótula de dirección Rótula axial de dirección Caja de dirección manual Fuelle Columna de dirección Eje retractíl 37-MANDOS DE ELEMENTOS MECANICOS Bomba de freno Limitador de frenado Flexibles de freno Palanca de mando del freno de mano Pedales Cable de mando del embrague Mando externo de las velocidades MR319SPIDER3-FR 30-GENERALITES Schéma de principe général du circuit de freinage Constitution dimensions éléments principaux freinage Train avant Train arrière Couples de serrage (en daN.m) Valeurs de contrôles des angles du train avant Valeurs de contrôles des angles du train arrière Points de mesure Hauteurs sous coque Ingrédients Liquide de frein Raccords et canalisations de freinage Influence des angles Principe de contrôle des angles Contrôle - Réglage des angles Contrôle - Réglage du train arrière Contrôle - Réglage du train avant Purge du circuit de freinage 31-ELEMENTS PORTEURS AVANT Bras supérieur Bras inférieur Rotule de bras Garnitures de frein Etrier de frein Disque de frein Roulement de porte-fusée Porte-fusée Combiné ressort-amortisseur Ressort et amortisseur Barre anti-devers 33-ELEMENTS PORTEURS ARRIERE Bras supérieur Bras inférieur Rotule de bras Garnitures de frein Etrier de frein Commande mécanique d’étrier de frein Disque de frein Roulement de porte-fusée Porte-fusée Combiné ressort-amortisseur Ressort et amortisseur Barre anti-devers 35-ROUES ET PNEUMATIQUES Caractéristiques 36-ENSEMBLE DIRECTION Rotule de direction Rotule axiale de direction Boîtier de direction manuelle Soufflet Colonne de direction Axe rétractable 37-COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES Maître cylindre Limiteur de freinage Flexibles de frein Levier de commande de frein à main Pédalier Câble de commande de débrayage Commande externe des vitesses MR319SPIDER8-EN 80-BATTERY - HEADLIGHTS Special notes Lens units Indicators / Side repeaters 81-REAR LIGHTING Rear lights Number plate light Fuses 82-IMMOBILISER Description of the coded key immobiliser Removing - refitting the ring Removing - refitting the decoder unit / Operation Replacing a key head / Replacing the decoder unit alone / Programming procedure Replacing a kit Replacing the injection computer / Special notes for testing an injection computer Checking System fault, engine running / Procedure for the entering the emergency code Decodeur unit connections Diagram Fault finding using the XR25 Checking conformity G--* command modes 83-INSTRUMENT PANEL Instrument panel Instrument panel fault finding Dashboard gauges Dashboard gauges fault finding Centre console warning light unit Fuel level sensor Coolant temperature sensor 84-CONTROLS - SIGNALS Lights stalk Ignition switch Centre console switch 87-ELECTRICAL ASSISTANCE EQUIPEMENT Engine connection unit MR319SPIDER8-ES 80-BATERIA - FAROS DELANTEROS Particularidades Bloques ópticos Luces indicadoras de dirección / Repetidores laterales 81-ILUMINACION TRASERA Luces traseras Iluminación de la matrícula Fusibles 82-ANTI-ARRANQUE Descripción del anti-arranque llave Extracción-reposición del casquillo receptor Extracción-reposición del cajetín decodificador / Funcionamiento Sustitución de una cabeza de llave / Sustitución del cajetín decodificador sólo Sustitución de una colección Sustitución del calculador de inyección / Particularidades de prueba Control Fallo del sistema con el motor girando / Proceso de introducción del código Conexión del cajetín decodificador Diagnóstico por la maleta XR25 Control de conformidad Modos mandos G--* 83-INSTRUMENTOS DEL CUADRO Cuadro de instrumentos Diagnóstico cuadro instrumentos Indicadores en tablero de bordo Diagnóstico indicadores en tablero de bordo Bloques testigos en consola central Detector nivel de carburante Sonda de temperatura del agua 84-MANDOS - SEÑALIZACION Manecilla mando de luces Contactor de arranque Contactor en consola central 87-APARATOS DE ASISTENCIA ELECTRICA Cajetín interconexión motor MR319SPIDER8-FR 80-BATTERIE Particularités 80-PROJECTEURS AVANT Blocs optiques Feux indicateurs de direction 81-ECLAIRAGE ARRIERE Feux arrière Eclaireur de plaque d’immatriculation Fusibles 82-ANTIDEMARRAGE Système antidémarrage CLÉ 83-INSTRUMENT TABLEAU DE BORD Tableau de bord Indicateurs sur planche de bord Bloc témoins sur console centrale Détecteur de niveau de carburant Sonde de température d’eau 84-COMMANDE - SIGNALISATION Manette de commande de feux Contacteur de démarrage Contacteur sur console centrale 87-APPAREILLAGE D’ASSISTANCE ELECTRIQUE Boîtier interconnexion moteur MR320SPIDER4-EN 40-GENERAL Engine - Clutch - Gearbox / Identificacion of the vehicule Trolley jack - Axle stands Towing Dimensions Descriptions of parts (exploded views) Sections Opening clearances (flush fitting) Collision diagnosis Chassis sub-frame dimensions Joint face dimensions between units Centre unit sub-frame dimensions Tooling and equipment Locally made equipment Repairing plastic parts Body Products and consumables 41-LOWER STRUCTURE Chassis components Floor 42-FRONT STRUCTURE Front assembly Wind deflector 43-SIDE STRUCTURE Body side Air inlet blade 44-REAR STRUCTURE Rear end panel Roll bar Rear end panel 47-SIDE OPENING ELEMENTS Doors Door hinge 48-NON-SIDE OPENING ELEMENTS Bonnet Bonnet hinge Engine compartment cover Engine compartment cover hinge Cover release MR320SPIDER4-ES 40-GENERALIDADES Motor-Embrague-Caja de velocidades / Identificación del vehículo Identificación del vehículo Gato rodante - Borriquetas Remolcado Dimensiones Designación de piezas (despieces) Secciones Juego de abrientes Diagnóstico colisión Cotas de bastidor chasis Cotas de las caras de acoplado entre units Cotas del bastidor del unit central Utillajes materiales Material de fabricación local Reparación de los elementos de plástico Caja Productos e ingredientes 41-ESTRUCTURA INFERIOR Elementos del chasis Piso 42-ESTRUCTURA DELANTERA Alero Corta-viento 43-ESTRUCTURA LATERAL Costado de caja Alabes de entrada de aire 44-ESTRUCTURA TRASERA Faldón Arco 47-ABRIENTES LATERALES Puertas Bisagra de puerta 48-ABRIENTES NO LATERALES Capot delantero Bisagra del capot delantero Capot trasero Bisagra del capot trasero Eyector de capot MR320SPIDER4-FR 40-GENERALITES Moteur - Embrayage - Boîte de vitesses / Identification du véhicule Identification du véhicule Cric rouleur - Chandelles Remorquage Dimensions Désignation des pièces (éclaté) Sections Jeux des ouvertures Diagnostic collision Cotes de soubassement châssis Cotes des faces d'accostage entre units Cotes de soubassement unit central Outillages et matériels Matériel de fabrication locale Réparation des éléments plastique Caisse Produits et ingrédients 41-STRUCTURE INFERIEURE Eléments de châssis Plancher 42-STRUCTURE AVANT Auvent Saute-vent 43-STRUCTURE LATERALE Côté de caisse Aubage d'entrée d'air 44-STRUCTURE ARRIERE Jupe Arceau 47-OUVRANTS LATERAUX Portes Charnière de porte 48-OUVRANTS NON LATERAUX Capot avant Charnière de capot avant Capot arrière Charnière de capot arrière Ejecteur de capot MR320SPIDER4PB-EN 40-GENERAL Body 42-FRONT STRUCTURE Scuttle 43-UPPER STRUCTURE Windscreen aperture MR320SPIDER4PB-ES 40-GENERALIDADES Caja 42-ESTRUCTURA DELANTERA Alero 43-ESTRUCTURA SUPERIOR Vano de parabrisas MR320SPIDER4PB-FR 40-GENERALITES Caisse 42-STRUCTURE AVANT Auvent 43-STRUCTURE SUPERIEURE Baie de pare-brise MR320SPIDER567-EN 51-SIDE OPENING ELEMENT MECHANISMS Door opening handle - inside door Lock barrel Door lock 52-NON -SIDE OPENING ELEMENT MECHANISMS Bonnet release Boot release 54-GLASS Headlight glass 55-EXTERIOR PROTECTION Flexible strip 56-EXTERIOR ACCESSORIES Monogram External rear view mirror 57-LOWER INTERIOR ACCESSORIES Monogram Dashboard Consoles 59-INTERIOR SAFETY ACCESSORIES Seat belts 65-OPENING ELEMENT SEALING Seals 71-INTERIOR BODY TRIM Storage case Tonneau cover 72-SIDE OPENING ELEMENTS TRIM Door trim Door handle 75-SEATS Complete seat Runners Base mounting Adjusting the seat position MR320SPIDER567-ES 51-MECANISMOS DE ABRIENTES LATERALES Mando de apertura interior de puerta Bombín de puerta Cerradura de puerta 52-MECANISMOS DE ABRIENTES NO LATERALES Mando de apertura del capot delantero Mando de apertura del capot trasero 54-CRISTALES Cristal del faro 55-PROTECCIONES EXTERIORES Lámina flexible 56-ACCESORIOS EXTERIORES Monograma Retrovisor exterior Cristal del retrovisor 57-ACCESORIOS INTERIORES INFERIORES Tablero de bordo Consolas 59-ACCESORIOS DE SEGURIDADES INTERIORES Cinturones de seguridades 65-ESTANQUIDAD DE LOS ABRIENTES Juntas de estanqueidad 71-GUARNECIDO INTERIOR DE CAJA Cofre guarda-objetos Cubre-habitáculo 72-GUARNECIDO DE ABRIENTES LATERALES Guarnecido de puerta Empuñadura de puerta 75-ASIENTOS Asiento completo Deslizaderas Realces Reglaje de la altura del asiento MR320SPIDER5-FR 51-MECANISMES D’OUVRANTS LATERAUX Commande d’ouverture intérieure de porte Barillet de porte Serrure de porte 52-MECANISMES D’OUVRANTS NON LATERAUX Commande d’ouverture du capot avant Commande d’ouverture du capot arrière 54-VITRAGE Vitre de phare 55-PROTECTIONS EXTERIEURES Lame souple 56-ACCESSOIRES EXTERIEURS Monogramme Rétroviseur extérieur Vitre de rétroviseur 57-ACCESSOIRES INTERIEURS INFERIEURS Planche de bord Consoles 59-ACCESSOIRES DE SECURITE INTERIEURS Ceintures de sécurité MR320SPIDER5PB-EN 54-WINDOWS Windscreen Door windows 56-EXTERIOR ACCESSORIES Windscreen pillar trim 57-LOWER INTERIOR ACCESSORIES Instrument panel 59-INTERIOR SAFETY ACCESSORIES Seat belts MR320SPIDER5PB-ES 54-CRISTALES Parabrisas Cristal de puerta 56-ACCESORIOS EXTERIORES Embellecedor del montante del parabrisas 57-ACCESORIOS INTERIORES INFERIORES Tablero de bordo 59-ACCESORIOS DE SEGURIDAD INTERIORES Cinturones de seguridad MR320SPIDER5PB-FR 54-VITRAGE Pare-brise Vitre de porte 56-ACCESSOIRES EXTERIEURS Enjoliveur de montant de pare-brise 57-ACCESSOIRES INTERIEURS INFERIEURS Planche de bord 59-ACCESSOIRES DE SECURITE INTERIEURS Ceintures de sécurité MR320SPIDER6-FR 65-ETANCHEITE D’OUVRANTS Joints d’étanchéité MR320SPIDER7-FR 71-GARNISSAGE INTERIEUR DE CAISSE Coffre de rangement Couvre-tonneau 72-GARNISSAGE D’OUVRANTS LATERAUX Garniture de porte Poignée de porte 75-SIEGES Siège complet Glissières Réhausse Réglage de l’assiette du siège
Renault Spider - Manual de Taller - Workshop Manual - Manuel Reparation
inicio - index
coche - car
moto
4x4
quad - buggy
camión - truck
e-mail